Pagine

domenica 19 gennaio 2014

ARCHILOCO - Ἐν δορὶ μέν - testo, metrica, tradizione, analisi

Congiunzioni
Preposizioni – avverbi
Verbi
Verbi principali
Nominativo
Pronome relativo
Genitivo assoluto

Fr. 2 D = 2 Tarditi
Fonti:Athen. 1,30 f; Synesius, ep. 130.
Lingua: ionico-epica
Metro: distico elegiaco

METRICA
ANALISI
ν δορὶ μέν μοι μᾶζα μεμαγμένη, ν δορὶ δ’οἶνος
σμαρικς, πίνω | δ’ ν δορὶ κεκλιμένος.
Ἐν δορὶ μέν μοι μᾶζα μεμαγμένη, ἐν δορὶ δ’οἶνος
Ἰσμαρικὸς, πίνω δἐν δορὶ κεκλιμένος.

TESTO
TRADUZIONE
Ἐν δορὶ μέν μοι μᾶζα μεμαγμένη, ἐν δορὶ δ’οἶνος
Ἰσμαρικὸς, πίνω δ’ἐν δορὶ κεκλιμένος.
Nella lancia io ho la faccia impastata, nella lancia il vino ismalico, e bevo appoggiato alla lancia.

1 commento:

  1. Grazie mille. Ti segnalo che c'è un errore di battitura per cui il voluto"focaccia" è diventato "faccia", il che potrebbe sviare gravemente lettori che non conoscono già il frammento.

    RispondiElimina