CARMINA DOCTA
- Sono otto componimenti che
si distinguono per la maggiore lunghezza, situati al centro del Liber
- Carmi LXI-LXII
» sono
epitalamici = componimenti prodotti in occasione di un matrimonio
»
appartengono alla lirica corale, ma quella latina è solo recitata,
mentre quella greca veniva anche cantata
» sono
stati composti in occasione di matrimoni di amici di Catullo
»
61 » in metri lirici, composto per le nozze di Lucio Manlio Torquato con
Vivia Aurunculeia
» descrive il corteo festoso
tradizionale che si svolge di sera per cui lo sposo viene accompagnato con
un corteo di luci dai suoi amici e
la sposa viene accompagnata con un altro corteo dalle sue amiche,
entrambi si ritrovavano a casa dello
sposo per la notte delle nozze
»
62 » è in versi esametri strutturato in forma di contrasto tra i due
cori, uno di ragazzi, l’altro di ragazze,
che invocano Imeneo (divinità
delle nozze) mentre si attende la sera
-
Carme LXIII
»
si narra di riti esotici e crudeli » di argomento mitologico
»
il giovane Attis arriva per mare in terra Frigia durante
le feste notturne in onore di Cibele
» invasato
da un’esaltazione religiosa si evira per consacrarsi al culto della dea
»
ritornato in sé si pente ma la terribile divinità non permette che si
sottragga al suo dominio
-
Carme LXIV
» è
un epilio (dal greco ἐπύλιον “poemetto”, diminutivo di ἔπος) 408 esametri
» argomento mitologico
»
per il fatto che la poesia neoterica tende alla brevità, si genera questo
genere poetico, un poema ridotto
» il
carme LXIV si tratta della fusione di due epili, uno inserito
nell’altro, di cui una ne è cornice
»
la cornice è costituita dalla narrazione delle nozze di Peleo e Teti
(genitori di Achille)
»
mediante la tecnica dell’èkphrasis “digressione” nella storia
principale viene inserita una secondaria per
poi riprendere il tema principale: nell’elenco
dei doni ricevuti per le nozze c’è una coperta ricamata con
il mito di Teseo e Arianna,
quindi viene raccontato il mito
»
Arianna viene sedotta e poi abbandonata da Teseo sull’isola di Dia, salvata poi
dall’arrivo di Bacco
»
il mito è sempre di rielaborazione popolare perché vengono tramandati oralmente
»
un mito viene ripreso per esprimere attraverso modelli già conosciuti un
concetto proprio, anche se gli
elementi fondamentali della storia, della
trama non sono modificabili
-
Carme LXV
» è
un’epistola poetica indirizzata all’amico Ortalo,
un celebre oratore che aveva chiesto in dono da
Catullo dei versi per la morte del
fratello; lui rifiuta gentilmente, perché il ricordo della morte del
suo di
fratello era troppo dolorosa per poter
scrivere dei versi su questo tema
»
in segno del suo affetto manda una traduzione della Chioma di Berenice
di Callimaco
-
Carme LXVI
» è
la traduzione della Chioma di Berenice di Callimaco, di
cui apporta elementi creativi
» è
in realtà una rielaborazione creativa del testo di Callimaco (IV libro
degli Aitia callimachei)
» è
la storia di Berenice, moglie fedele ed innamorata del sovrano d’Egitto
Tolomeo III
»
per propiziare il successo delle sposo partito per una spedizione militare consacra
agli dei un ricciolo
della propria chioma, che misteriosamente
scompare dagli altari
» gli
astronomi di corte si accorgeranno che il ricciolo è comparso nel cielo
sottoforma di costellazione da
ciò denominata Chioma di Berenice
-
Carem LXVII
» variazione
dialogica in distici elegiaci sul motivo del paraklausìthyron (il
“canto davanti alla porta
chiusa”), il tipico canto dell’innamorato/a
a cui il compagno ha chiusa la porta in faccia » lamento
» il
poeta si rivolge alla porta della casa appartenente a Cecilio
inducendola a rivelare gli scandalosi
costumi sessuali dei suoi padroni
-
Carme LXVIII
» lettera
poetica in distici elegiaci ad un amico in cui intreccia motivi autobiografici (dolore per la morte
del fratello, rievocazione del primo
incontro con Lesbia) con un racconto mitico (amore infelice di
Protesilao e Laodamia, il marito parte il
giorno di nozze e muore a Troia) » componimento complesso
»
chiama l’amico con nomi diversi Allio o Manlio, per cui o è un errore, o sono
componimenti diversi
Nessun commento:
Posta un commento